atesting.ru Офис Мультитран

Мультитран

Где бесплатно скачать Мультитран

Это могут сделать как физические, так и юридические лица. В последнем случае подписывается договор. Что касается стоимости, то она зависит от нескольких факторов, основными из которых являются:

  • количество языков;
  • количество копий.

До приобретения будет доступна демо-версия, в которой есть только основное, из-за чего оно подойдет только новичкам или тем, кто не планирует углубляться в тонкости языка, в том числе студентам и школьникам.

Мультитраном можно пользоваться и автономно. Для этого необходимо скачать оффлайн-версию. Она позволит заходить в программу даже при отсутствии при отсутствии интернет-соединения без каких бы то ни было ограничений.

Как использовать онлайн-словарь Мультитран

Главное, что следует отметить, говоря об использовании рассматриваемого нами сервиса – это то, что в этом нет ничего сложного. Весь процесс можно разделить на этапы:

1Вводите слова или фразы.

2Выбираете язык.

3Нажимаете на «Поиск».

Рис. 1. Как пользоваться онлайн словарем multitran

После этого откроется страница с результатом. Он действительно впечатляет, в том числе и в демо-версии.

Рис. 2. Результат работы словаря в онлайн режиме

Полезно знать! Если у вас установлен браузер Internet Explorer, Mozilla Firefox или Google Chrome, то можно установить специальный плагин.

Он облегчит и без того простое использование Мультитрана. Все, что потребуется сделать в этом случае – это выделить слово, фразу или всю веб-страницу целиком, клацнуть правой кнопкой мыши и перевести.

Также Мультитран можно добавить в панель инструментов от Google и, если вы являетесь пользователем Яндекса, скачать виджет.

Особенности Мультитрана

Онлайн-переводчик Мультитран делает перевод со следующих языков:

  • Английский;
  • Немецкий;
  • Французский;
  • Итальянский;
  • Испанский;
  • Нидерландский и др.

Всего языков – 14. Лучше всего проработаны английский, немецкий и французский, хуже всего проработан калмыцкий. Перевод может быть произведен как на сами языки, так и с них. По словам создателей, сервис содержит 5 миллионов слов и 800 тематик.

Напомним, что переводчик Мультитран переводит только слова и фразы. Перевести текст, даже небольшой кусок, состоящий буквально из пары-тройки предложений, не удастся. По этой причине было бы правильнее называть Мультитран словарем, а не переводчиком.

И это несмотря на то, что на том же официальном сайте есть сервис для перевода текстов. Дело в том, что он работает не совсем корректно, причем об этом появлялись сообщения не только от пользователей, но и от самих разработчиков.

Если необходим перевод текста, то вместо Мультитрана лучше использовать другой переводчик, например, Промт. Создатели описываемого сервиса даже привели на него ссылку.

Отдельно следует остановиться на словарях, которые входят в Мультитран. Наиболее интересными из них являются:

1Поиск слов русского, английского и немецкого языков по буквам. Можно выбрать как точный, так и хаотичный порядок букв, а также регистр, часть речи и прописать сами буквы.

2Поиск русских слов с определенной приставкой. Прописываем приставку и смотрим на слова, с которыми она может быть употреблена.
Но у этого словаря есть один минус. Он основан на морфологии и иногда показывает некорректный результат – не приставку, а тоже сочетание букв, тех, с которых начинается слово.

3Поиск приставок для определенного слова. Прописываем слово и смотрим на приставки, с которыми оно может быть употреблено. Тот же недостаток, что и у словаря «Поиск русских слов с определенной приставкой».

4Формирование словаря частот для текста на английском языке. Для текста будет составлен список слов в основной форме и приведено их количество.

Есть в Мультитране и словарь, позволяющий провести морфологический анализ текста на русском языке, словарь, в котором можно искать русские слова в соответствии с тематикой и словарь слов, в которых есть буква ё, а также «Слова русского и английского языков в текстовом виде».

Заслуживают внимания и ниже перечисленные возможности Мультитрана:

  • Подстрочный перевод текста;
  • Поиск устойчивых словосочетаний – фразеологизмов – в тексте;
  • Поиск не только по словарях, но и на форумах и в базе ссылок.

К сведению! Каждый пользователь, если он зарегистрирован, может указать на ошибку. Сообщение о ней будет висеть в демо- и полной версии до тех пор, пока не будет устранена.

Эта функция была введена относительно недавно, но уже поступило примерно 8 тыс. подобных сообщений.

И, конечно же как и в любом нормальном онлайн-переводчике,  пользователи могут добавлять новые слова и фразы. Их количество с момента запуска программы составило более 180 тыс.